Archiwum z miesiąca: listopad, 2008

Otwarcie MS^2

24 listopada 2008

polish W listopadzie, po kilkudniowych uroczystościach związanych z otwarciem nowego budynku Muzeum Sztuki w Łodzi, swoją działalność wystawienniczą rozpoczęło MS2.
Na ponad połowie powierzchni nowego budynku prezentowana będzie stała ekspozycja sztuki XX i XXI wieku, która będzie wymieniana i uzupełniana o nowo powstające dzieła współczesnych artystów. W nowym gmachu znajdują się także sale przeznaczone na spotkania z artystami, działania edukacyjne, projekcje filmów, a także księgarnia i kawiarnia oraz powierzchnie magazynowe.
Łódzka kolekcja sztuki nowoczesnej jest unikalna w skali światowej: jako jedyna kolekcja muzealna powstała wyłącznie dzięki darom od twórców. Znajdują się w niej dzieła m.in. artystów z kręgu kubizmu (Fernanda Legera, Louisa Marcoussisa), futuryzmu (Enrica Prampoliniego), dadaizmu (Kurta Schwittersa), surrealizmu (Maxa Ernsta, Kurta Seligmanna), ?czystej formy? (Stanisława Ignacego Witkiewicza) czy unizmu (Władysława Strzemińskiego) oraz płótna ze słynnej serii ?obrazów liczonych? Romana Opałki i klasyków awangardy Marca Chagalla czy Paula Klee. W zbiorach muzeum są także prace z zakresu sztuki nowych mediów, filmu eksperymentalnego i wideo.
http://www.msl.org.pl/

Over a half of the space is devoted to a permanent exhibition of the art of XX and XXI centuries, which will be changed and supplemented with newly created pieces. The new building also holds rooms for meetings with artists, educational actions, movie projections, a book shop, a cafe and some warehouse spaces.
The Łódź?s collection of modern art is of a rare uniquity: it is the only one in the world that was created solely by the gifts from the pieces? authors. You can find here woks from the areas of Cubism (Fernand Leger, Louis Marcoussis), Futurism (Enric Prampolini), Dadaism (Kurt Schwitters), Surrealism (Max Ernst, Kura Seligmann), ?pure form? (Stanisław Ignacy Witkiewicz) or unism (Władysław Strzemiński) as well as canvas? from the famous series of the ?counted paintings? by Roman Opałka and avant-garde classics Marc Chagall or Paul Klee. The museum?s collection also holds works from the domains of new media, experimental film and video.

Odszedł Jan Machulski

24 listopada 2008

polish Odszedł wielki aktor, wielki człowiek, wielki łodzianin…

Jan Machulski - aktor telewizyjny, teatralny i filmowy, reżyser i pedagog, był jednym z najbardziej znanych łodzian i ambasadorem miasta w staraniach o tytuł Europejskiej Stolicy Kultury 2016. Urodził się 3 lipca 1928 roku. W 1954 roku ukończył wydział aktorski Państwowej Wyższej Szkoły Aktorskiej w Łodzi, a w 1971 uzyskał dyplom wydziału reżyserii Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej w Warszawie.
W 1970 roku Machulski razem z żoną otworzył w Warszawie własną scenę, Teatr Ochoty - Ośrodek Kultury Teatralnej, a wkrótce potem ognisko teatralne dla dzieci i młodzieży, w którym swoją przygodę z aktorstwem rozpoczynało wielu znanych polskich aktorów.
Przez wiele lat Jan Machulski wykładał w PWSFTviT, a przez blisko 8 lat był dziekanem wydziału aktorskiego.
Na swoim koncie miał ponad 70 kreacji teatralnych i 45 filmowych.
Jan Machulski był również pomysłodawcą łódzkiej “Alei Gwiazd”, która znajduje się na ul. Piotrkowskiej.
Zmarł 20 listopada 2008 roku w Warszawie w wieku 80 lat.

english A great actor, great man, a great resident of Łódź passed away….

Jan Machulski - televisino, theatrical actor, director, pedagogue, he was one of the most famous of Łódź’s people, he was the Łódź’s ambassador in favour of Łódź becoming the European Capital of Culture 2016. He was born July 3rd 1928. In 1954 he graduated at the National Acting School in Łódź and in 1971 he got the diploma at the department of direction at the National Theatre School in Warsaw.
In 1970 Machulski together with his wife opened in Warsaw his own scene, Ochoty Theatre -Theatre Culture Centre, wchich later became a theatre centre for youth and children, where many famous Polish actors started their adventure with acting. For many years Machulski was a lecturer at the National Film School in Łódź and for 8 years he was the Head of the Department of Acting. He performed in 70 theatre and 45 television creations.
Jan Machulski was the originator of the Łódź’s Star Alley on Piotrkowska Street.
He diedon November 20th in Warsaw in the age of 80.

Śladami łódzkich synagog

20 listopada 2008

polish “Zapalmy znicze łódzkim synagogom” - pod takim hasłem GPO wspólnie z Stowarzyszeniem Fabrykancka, Stowarzyszeniem Instytut Tolerancji, Centrum Badań Żydowskich UŁ oraz Urzędem Miasta Łodzi zorganizowało dla mieszkańców miasta spacer śladami żydowskich domów modlitwy. W czasie przechadzki przewodnik przypominał miejsca, zniszczone podczas II Wojny Światowej i związane z nimi historie. Przy okazji spaceru organizatorzy chcieli przypomnieć łodzinom o tragicznych wydarzeniach z listopada 1939 roku, kiedy okupańci niemieccy palili łódzkie synagogi i podkreslić tym samym wspólne losy zamieszkałych w mieście Polaków i Żydów.

english “Fire up the candles for synagogues of Łódź” - this was the motto of the guided strolls through the Jewish temples organized by the GPO, Fabrykancka Association, Tolerance Institute Association, UŁ Jewich Research Centre and the Łódź’s town council. During the walks the guide reminded us of the places destroyed during the II World War along with their individual stories. The organizers wanted to remind the residents of the common history of Poles and Jews of Łódź and the tragic events of November 1939, where the German occupants burned down Łódź’s synagogues

Lech Dyblik o Łodzi i aktorstwie - wywiad

13 listopada 2008

Łódź - najpiękniejsze miasto w Polsce

13 listopada 2008

Łódź jak magnes

13 listopada 2008

polish Relacja z happeningu “Łódź jak magnes” zorganizowanego przez Grupę Pewnych Osób, Łódź Art Center i UMŁ.

english A report from the happening “Łódź like a megnet” organized by the GPO, Łódź Art Center and UMŁ.

polish Relacja w Radio Łódź

english Report in Radio Łódź.

ms2 - spot Muzeum Sztuki w Łodzi

13 listopada 2008

polish Spot prezentujący nowy budynek Muzeum Sztuki w Łodzi - ms2
www.muzeumsztuki.lodz.pl
Łódzkie Muzeum Sztuki jest najstarszą w Europie i założoną jako druga na świecie - po Museum of Modern Art w Nowym Jorku - instytucją gromadzącą i promującą sztukę nowoczesną. W tym roku do użytku oddany został jego nowy obiekt - “ms2″, który powstał w zrewitalizowanym, XIX-wiecznym pofabrycznym budynku (wpisanym do Rejestru Zabytków miasta Łodzi) na terenie Centrum Handlowego Manufaktura. Nowa przestrzeń wystawiennicza łączy ze sobą historyczny charakter z nowoczesnymi wnętrzami, w których na ok. 7 tys. m. kw. wystawiane będą dzieła najwybitniejszych artystów z całego świata.

english A commercial spot presenting the new Art Museum building in Łódź - ms2.
www.muzeumsztuki.lodz.pl
Łódź’s Art Museum is the Europe’s oldest and the second - after Museum of Modern Art in New York - institution that collects and promotes modern art. This year it gained a new object - “ms2″, which was created in a renovated 19th century post manufactory building (registered in the Łódź’s Registry of Monuments) in the area of the Manufaktura shopping centre. The new exhibition space merges its historical character with modern interiors, where on over 7 thousands of squared meters pieces of world’s most exquisite artists are presented.

Dzień Niepodległości

13 listopada 2008

polish W łódzkich obchodach 90 rocznicy odzyskania przez Polskę niepodległości uczestniczył Prezydent kraju Lech Kaczyński. Podczas uroczystości mieszkańcy Łodzi mogli oglądać inscenizację walk z 1918 roku.

english President of Poland Lech Kaczyński participated in the Łódź’s celebration of the 90th anniversary of winning back the independence of Poland. During the celebrations the residents of Łódź could have watched the staged combats from the 1918.

Łódź jak magnes

5 listopada 2008

6 LISTOPADA, 17:00, PASAŻ SCHILLERA
polish “Łódź jak magnes” to kolejna akcja przybliżająca miasto do tytułu Europejskiej Stolicy Kultury 2016 roku. Tym razem Łodzianie, którym bliska jest ta idea i wspierają starania miasta w walce o tytuł, będą mogli zamanifestować swoje poparcie przy pomocy symbolicznego narzędzia, które otrzymają w czwartek w centrum miasta. Każdy chętny, zmotoryzowany Łodzianin zostanie obdarowany specjalnym magnesem na samochód, który przyciągać będzie kolejnych entuzjastów Łodzi, jako ESK 2016.
Więcej na stronie: www.lodzjakmagnes.pl

english “Łódź like magnet” is another action that brings our city closer to the title of the European Capital of Culture of 2016. This time the residents of Łódź, who are familiar with this idea and who actively support the actions of the town’s authorities in the competition for the title, will have the opportunity to manifest their support with a symbolic tool, which they will receive on Thursday in the centre of the city. Any motorized volunteer will be granted with a special magnet on his car that will attract other enthusiasts of Łódź as the European Capital of Culture.
More info at: www.lodzjakmagnes.pl


projekty logo